Il Resuscita-Post

Diamo una seconda chance a post vecchi e ormai dimenticati, ripescati a caso dall'archivio del blog.

Facciamoli rivivere!



Gli Orribili Terroristi Alieni Venuti dall'Etere Assurdo

Like it were Antani

Dizionario minimo Hardla-Italiano, parte 1

Alle Cappe

STIAMO LAVORANDO PER VOI, e per noi naturalmente. Le nuove Cappe riapriranno il prima possibile in una nuova sede, in Vico del Dragone, a due passi da Porta Soprana. Sempre che si finiscano i lavori.

LeAntiche Cappe Rosse sono il circolo ARCI più bello del mondo, o almeno di Genova, vabbé sicuramente di Vico del Dragone. Ma anche lì non ci metto la mano sul fuoco.

area download

 
email

Contatore

visitato *loading* volte

Pubblicità

nube che corre - un blog genoano

blog di merda


Dizionario minimo Hardla-Italiano, parte 1

mercoledì, 13 aprile 2005 - 10:41

La mia saltuaria condizione di immobilismo patologico, quasi un'apatia sistematica che prende possesso di pensieri, parole opere e omissioni, per mia colpa, ovvio, si riflette anche e soprattutto nel linguaggio che in tali momenti uso. A domanda rispondo, ma a modo mio. In queste occasioni può essere utile, all'interlocutore casuale, qualcuno che non sa ancora riconoscere i miei frequenti understatement, avere un dizionario minimo Hardla-Italiano, completo di note a margine.

Parte 1 - Progetti per la serata

  1. "Si" = Si - Tanto più convinto quanto meno sibilo la s iniziale. In genere significa: "cacchio ormai t'ho detto di si e lo devo fare".
  2. "No" = Forse - Cioè, significa no, ma se qualcuno insiste pesantemente è probabile che mi strappi un si, solo per finire lì la discussione.
  3. "Forse" = No.
  4. "Vedremo" = "Mi hai colto di sorpresa, dammi il tempo di trovare una scusa plausibile, sperando che, nel frattempo, succeda qualcosa che faccia cambiare i tuoi progetti"
  5. "Ti faccio sapere qualcosa" = "Aspetto l'ultimo momento per dirti di no"
  6. "Non posso" (e basta) = "Non ne ho voglia"
  7. "Non posso" (motivato) = "Ti stimo ma ti tiro lo stesso il pacco"
  8. "Non posso" (molto motivato) = "Sei talmente rompicoglioni che mi sono dovuto studiare 74 scuse per non esserci, fai finta di crederci per favore, non mi piace mandare affanculo la gente"
  9. "Non ne ho voglia" = "Sei un amico, perciò con te non invento balle"
  10. "Non ho soldi" = "Sei un amico e non voglio mettermi in condizione di restituirti dei soldi che avrei speso in altra maniera, se li avessi avuti"
  11. "Divertitevi" = "Non vengo"
  12. "Devo vedere come sono messo coi soldi" = significato letterale, se parlo a un amico, in ogni altro caso è simile alla 5.
  13. "Non m'ispira" = "Dev'essere una cazzata clamorosa"
  14. "Non so" = "Mi si nota di più se vengo e me ne sto in disparte o se non vengo per niente?"
Naturalmente il senso delle risposte cambia a seconda dell'umore, fuori dalla suddetta condizione d'apatia il significato diventa simile a quello letterale.
hardla ha decretato che questa perla di saggezza va archiviata nelle categorie: cazzeggio, io , liste
link a questo post | commenti (8) pop-up | commenti (8)

Commenti
#1   13 Aprile 2005 - 13:38
 
questo spiega molte cose... :)
utente anonimo

#2   14 Aprile 2005 - 09:14
 
lo sai che purtroppo é un linguaggio molto femminile?? ;-)

De
utente anonimo

#3   26 Novembre 2007 - 22:43
 
Facciamo domani sera?

(sentiamo un po' cosa mi risponde..)
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Secchin

#4   27 Novembre 2007 - 17:57
 
dai
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente hardla

#5   27 Novembre 2007 - 21:56
 
Cacchiarola, non c'è la spiegazione per "dai"..
E poi vigliacchissimo alle 17e57 potrebbe lasciare aperti scenari multipli.

Dai= Sì, per oggi, ma te lo dico all'ultimo così non ce la fai a prepararti in tempo che oggi non ne ho voglia. Domani vedremo.

Dai= Sì, per oggi. Ne avevo una voglia pazzesca, sei uno stronzo che non hai letto il blog per tempo! Mi andava bene anche in seconda serata. Non ti parlo più.

Dai= Sì, per domani
(28/12 e così ti frego!)

Dai= No, così, a sorpresa. Tanto per stupire.

Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Secchin

#6   27 Novembre 2007 - 21:58
 
28/11/2007

28 Novembre 2007

eh!
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Secchin

#7   28 Novembre 2007 - 10:35
 
dai=si per domani, ah cazzo non mi sono accorto che l'hai scritto ieri ma faccio finta di niente tanto stasera non potevo comunque.

se non s'è capito: oggi.
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente hardla

#8   28 Novembre 2007 - 12:17
 
E vai! = ok
:D
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Secchin

Commenti

 

biografia random

[Cambia ogni volta che si ricarica la pagina. Provate a vostro rischio e pericolo]

il sondaggione

I
L

S
O
N
D
A
G
G
I
O
N
E
Votate!

Rametti di Reganisso
Sabato prossimo
Surfin' USA
La Pallacorda
Il Guaranito
A mille ce n'è
Epopea di una Onomatopea
Cinquantatre
John e Solfami
Acqua pura
Burda Model
Pampano a 2
Colonnello Bernacca
Ovunque
Acchiappafantasmi
Schiaffo col guanto
Charlie Chan in Pigiama
Tirar su col Naso
La Vecchia Pizzica
Ancora?



Il Gran Premio Cotonata D'Oro, per aggiudicare la palma di canzone più truzza degli anni '80, è finito. Ha vinto The Wild Boys, dei Duran Duran. Se volevate far vincere qualcun altro, peggio per voi. Ormai è finita.

I risultati completi li potete trovare in questa pagina.

oggi mi piace...

  • oggi non mi piace niente, ripassate più avanti